☰
Search
Mic
हि
Android Play StoreIOS App Store
Setting
Clock

श्री सूक्तम् | महालक्ष्मी स्तोत्रम् अनुवाद हिन्दी में

DeepakDeepak

श्री सूक्तम् अनुवाद

Taam
Ma
Aavaha
Jatavedo
Lakssmiim-Anapagaaminiim

Yasyaam
Hirannyam
Prabhuutam
Gaavo
Daasyah-Ashvaan
Vindeyam
Puurussaan-Aham
॥15॥

तां
(Taam) -
signifying That Lakshmi
(Ma) -
To me or For me
आवह
(Aavaha) -
Bringing, what Bears or Conveys, Invoke
जातवेदो
(Jatavedo) -
Refers to Agni in the form of Sacrificial Fire
लक्ष्मीमनपगामिनीम्
(Lakssmiim-Anapagaaminiim) -
The Lakshmi Who does not Go Away
यस्यां
(Yasyaam) -
Whose, By Whose
हिरण्यं
(Hirannyam) -
Golden, Made of Gold
प्रभूतं
(Prabhuutam) -
Abundant
गावो
(Gaavo) -
Cattle
दास्योऽश्वान्
(Daasyah-Ashvaan) -
Cattle and Horses
विन्देयं
(Vindeyam) -
Will be Obtained
पुरुषानहम्
(Puurussaan-Aham) -
I [will obtain] Progeny and Servants
अर्थ:
15.1: (Harih Om). O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi, Who does not Go Away, (Sri is Non-Moving, All-Pervasive and the Underlying Essence of All Beauty. Devi Lakshmi as the Embodiment of Sri is thus Non-Moving in Her essential nature.)

15.2: By Whose Golden Touch I will obtain (i.e. Sri will be manifested as) Abundant Cattle, Servants, Horses and Progeny. (Golden Touch represents the Fire of Tapas which manifests in us as the Energy of Effort by the grace of the Devi. Cattle, Horses etc are external manifestations of Sri following the effort.)
Translation Courtesy of - Greenmesg.Org
Kalash
कॉपीराइट नोटिस
PanditJi Logo
सभी छवियाँ और डेटा - कॉपीराइट
Ⓒ www.drikpanchang.com
प्राइवेसी पॉलिसी
द्रिक पञ्चाङ्ग और पण्डितजी लोगो drikpanchang.com के पञ्जीकृत ट्रेडमार्क हैं।
Android Play StoreIOS App Store
Drikpanchang Donation