☰
Search
Mic
हि
Android Play StoreIOS App Store
Setting
Clock

श्री सूक्तम् | महालक्ष्मी स्तोत्रम् अनुवाद हिन्दी में

DeepakDeepak

श्री सूक्तम् अनुवाद

Candraam
Prabhaasam
Yashasaa
Jvalantiim
Shriyam
Loke
Deva-Jussttaam-Udaaraam

Taam
Padminiim-Iim
Sharannam-Aham
Prapadye-Alakssmiir-Me
Nashyataam
Tvaam
Vrnne
॥5॥

चन्द्रां
(Candraam) -
Like the Moon
प्रभासां
(Prabhaasam) -
Splendour [like the Moon]
यशसा
(Yashasaa) -
Glory
ज्वलन्तीं
(Jvalantiim) -
Glowing
श्रियं
(Shriyam) -
Embodiment of Sri
लोके
(Loke) -
In all the Worlds
देवजुष्टामुदाराम्
(Deva-Jussttaam-Udaaraam) -
Who is Worshipped by the Devas a nd Who is Noble
तां
(Taam) -
signifying That Lakshmi
पद्मिनीमीं
(Padminiim-Iim) -
Who Abides in the Lotus
शरणमहं
(Sharannam-Aham) -
I take Refuge
प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे
(Prapadye-Alakssmiir-Me) -
[Take Refuge] At Her Feet to [Destroy] My Ill-Fortune
नश्यतां
(Nashyataam) -
Will be Destroyed
त्वां
(Tvaam) -
You
वृणे
(Vrnne) -
By Your Grace
अर्थ:
5.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is the Embodiment of Sri and Whose Glory Shines like the Splendour of the Moon in all the Worlds; Who is Noble and Who is Worshipped by the Devas.

5.2: I take Refuge at Her Feet, Who Abides in the Lotus; By Her Grace, let the Alakshmi (in the form of Evil, Distress and Poverty) within and without be Destroyed. (Lotus represents the Lotus of Kundalini.)
Translation Courtesy of - Greenmesg.Org
Kalash
कॉपीराइट नोटिस
PanditJi Logo
सभी छवियाँ और डेटा - कॉपीराइट
Ⓒ www.drikpanchang.com
प्राइवेसी पॉलिसी
द्रिक पञ्चाङ्ग और पण्डितजी लोगो drikpanchang.com के पञ्जीकृत ट्रेडमार्क हैं।
Android Play StoreIOS App Store
Drikpanchang Donation